中国各大城市名字的英文翻译是什么?

日期: 栏目:景点票价 浏览:0 评论:0

北京是Peking

香港是Hongkong

澳门是Macao

其他的是汉语拼音就可以

《国内通航城市三字代码》

城市 代码 城市 代码 城市 代码 城市 代码 城市 代码

北京 PEK 沈阳 SHE 福州 FOC 广州 CAN 深圳 SZX

上海 SHA 海口 HAK 襄樊 XFN 长沙 CSX 常德 CGD

浦东 PVG 丹东 DDG 锦州 JUZ 杭州 HGH 宁波 NGB

天津 TSN 南昌 KHN 郑州 CGO 重庆 CKG 长春 CGQ

昆明 KMG 青岛 TAO 烟台 YNT 常州 CZX 成都 CTU

贵阳 KWE 温州 WNZ 厦门 XMN 太原 TYN 南京 NKG

大连 DLX 宜昌 YIH 北海 BHY 晋江 JJN 三亚 SYX

合肥 HFE 西安 SIA 武汉 WUH 徐州 XUZ 湛江 ZHA

济南 TNA 广汉 GHN 大同 DAT 黄山 TXN 桂林 KWL

兰州 LHW 延吉 YNJ 延安 ENY 九江 JIU 安康 AKA

南宁 NNG 伯力 KHV 汉中 HZG 长治 CIU 榆林 UYN

黄岩 HYN 安庆 AQG 汕头 SWA 赣州 KOW 朝阳 CHG

万县 WXN 包头 BAV 南阳 NNY 沙市 SHS 吉林 JIL

西昌 XIC 银川 INC 珠海 ZUH 黑河 HEK 衡阳 HNY

庐山 LUZ 铜仁 TEN 拉萨 LXA 洛阳 LYA 汉城 SEL

西宁 XNN 衢州 JUZ 香港 HKG 临沂 LYI 南充 NAO

南通 NTG 达县 DAX 恩施 ENH 澳门 MFM 台北 TPE

柳州 LZH 丹山 HSN 宜宾 YBP 梁平 LIA 丽江 LJG

赤峰 CIF 绵阳 MIG 广元 GYS 无锡 WUX 吉安 KNC

高雄 KHH 义乌 YIW

中国城市的地名基本上都是用汉语拼音完成的.但是在机票上则有不同,不知道您说的具体是用在什么地方的.

北京 Beijing

包头 Baotou

长春 Changchun

长沙 Changsha

常德 Changde

成都 Chengdu

赤峰 Chifeng

重庆 Chongqing

大连 Dalian

丹东 Dandong

大同 Datong

达州 Dazhou

** 鄂尔多斯 Er Duosi <- 这个稍有不同于拼音

福州 Fuzhou

上海 Shanghai

广州 Guangzhou

贵阳 Guiyang

哈尔滨 Haerbin

海口 Haikou

海拉尔 Hailaer

杭州市 Hangzhou

合肥市 Hefei

呼和浩特 Huhehaote

黄山 Huangshan

济南市 Jinan

晋江 Jinjiang

昆明 Kunming

兰州 Lanzhou

泸州 Luzhou

绵阳 Mianyang

南昌 Nanchang

南京 Nianjing

南宁 Nanning

南通 Nantong

宁波 Ningbo

攀枝花 Panzhihua

青岛 Qingdao

三亚 Sanya

汕头 Shantou

深圳 Shenzhen

沈阳 Shenyang

太原 Taiyuan

通辽 Tongliao

威海 Weihai

温州 Wenzhou

乌鲁木齐 Wulumuqi

乌兰浩特 Wulanhaote

武汉 Wuhan

襄樊 Xiangfan

西安 Xi An

西昌 Xichang

西宁 Xining

天津 Tianjin

锡林浩特 Xilinhaote

厦门 Ximen

西双版纳 Xishuangbanna

烟台 Yantai

盐城 Yancheng

银川市 Yinchuan

宜宾 Yibin

宜昌 Yichang

运城 Yuncheng

张家界 Zhangjiajie

郑州 Zhengzhou

珠海 Zhuhai

中国城市的地名基本上都是用汉语拼音完成的.但是在机票上则有不同,不知道您说的具体是用在什么地方的.

北京

Beijing

包头

Baotou

长春

Changchun

长沙

Changsha

常德

Changde

成都

Chengdu

赤峰

Chifeng

重庆

Chongqing

大连

Dalian

丹东

Dandong

大同

Datong

达州

Dazhou

**

鄂尔多斯

Er

Duosi

<-

这个稍有不同于拼音

福州

Fuzhou

上海

Shanghai

广州

Guangzhou

贵阳

Guiyang

哈尔滨

Haerbin

海口

Haikou

海拉尔

Hailaer

杭州市

Hangzhou

合肥市

Hefei

呼和浩特

Huhehaote

黄山

Huangshan

济南市

Jinan

晋江

Jinjiang

昆明

Kunming

兰州

Lanzhou

泸州

Luzhou

绵阳

Mianyang

南昌

Nanchang

南京

Nianjing

南宁

Nanning

南通

Nantong

宁波

Ningbo

攀枝花

Panzhihua

青岛

Qingdao

三亚

Sanya

汕头

Shantou

深圳

Shenzhen

沈阳

Shenyang

太原

Taiyuan

通辽

Tongliao

威海

Weihai

温州

Wenzhou

乌鲁木齐

Wulumuqi

乌兰浩特

Wulanhaote

武汉

Wuhan

襄樊

Xiangfan

西安

Xi

An

西昌

Xichang

西宁

Xining

天津

Tianjin

锡林浩特

Xilinhaote

厦门

Ximen

西双版纳

Xishuangbanna

烟台

Yantai

盐城

Yancheng

银川市

Yinchuan

宜宾

Yibin

宜昌

Yichang

运城

Yuncheng

张家界

Zhangjiajie

郑州

Zhengzhou

珠海

Zhuhai

除了香港,澳门,西藏,其他一切城市通通用的是汉语拼音,我想这也是对中国文化的一种尊重,我想多说几句的是,像豆腐,饺子,龙这样的单词我们要学会拒绝使用什么beancurd,dumpling.....这个翻译的就是垃圾翻译,直接就音译,中国的文化应该是强势文化~~

翻译不了 还是叫中文的,真的 都是china哪哪 在不就哪哪china